通知 | 2023年暑期翻译技术实战研修班
本次研修班特别邀请多位紧随时代热点的高校翻译技术专家,为参训师生提供专业、权威的翻译技术学习课程,充分利用线下教学优势,突出“学与练”相结合模式,采用模块训练、综合实训、讲练结合等多种实践形式,促进学员全面了解AIGC时代语言服务行业与翻译技术发展概况、大语言模型在翻译实践中的具体应用,熟练掌握主流计算机辅助翻译工具操作、机器翻译译后编辑模式、语料库术语库建设应用、大型翻译项目管理与协作等。
1
组织架构
指导单位:中国外文局翻译院
主办单位:中国外文局翻译院智能翻译实验室
主办单位:中国翻译协会翻译技术委员会
主办单位:博硕星睿•翻译技术教育研究院
2
研修对象
(1) 渴望学习翻译技术的你
(2) 相关专业高年级本科生和研究生
(3) 各大高校语言专业教学管理人员
(4) 翻译公司及翻译团队的主管人员
(5) 从事外语、翻译、技术教学的教师
3
研修日期
7月28日至31日
4
课程安排
5
专家介绍
崔启亮
对外经济贸易大学英语学院副教授、工学博士、中国翻译协会本地化服务委员会副主任,兼任北京大学、南开大学、西安外国语大学等多所高校翻译专业硕士研究生导师。先后在北京传思科技公司、北京保捷环球公司、北京莱博智科技公司、北京昱达环球公司从事翻译技术与本地化工作,多次为国内翻译公司、跨国公司、行业协会与高校老师提供翻译技术培训。
曹达钦
西安外国语大学高级翻译学院副教授,丝绸之路语言服务协同创新中心办公室主任,世界翻译教育联盟翻译技术教育研究会秘书长。北京大学计算机辅助翻译硕士,西安交通大学法学博士在读,专利代理人。关注方向包括翻译技术、本地化、专利翻译,主讲计算机辅助翻译、机器翻译与译后编辑、语言服务行业概论等课程。在知识产权、信息技术、通信等领域拥有3年以上、逾500万字专职翻译经验、企业团队管理和市场实践,在翻译技术、翻译教学、翻译管理领域具备国内外多种软件及平台的开发、测试、营销、培训及应用实践。近年来在国家级翻译实验室、语言服务协同创新中心的软硬件建设、专利翻译等大型项目实施与管理等方面积累了丰富的实践经验。
周兴华
刘世界
上海海事大学外国语学院工学博士在读,《翻译搜索指南》副主编,在《外语教学》《上海翻译》《外语电化教学》及The Interpreter and Translator Trainer等期刊发表论文9篇,参与国家级、省部级科研项目多项,主持在研项目(上海海事大学2022年研究生拔尖创新人才培养项目)1项,拥有计算机软著2项(含上海海事大学海事英语辞典检索平台),获得美国项目管理协会(PMI)项目管理专业人士(PMP)资格认证。研究方向:海事术语抽取与文本挖掘、翻译技术。
6
研修收获
● 全面洞察AIGC时代翻译技术发展
● 熟练应用ChatGPT辅助翻译实践
● 3天上手主流CAT工具和拓展操作
● 深入体验译后编辑工作流程模式
● 快速掌握大型翻译项目管理协作
同时,另享以下增值服务:
(1)优质资源赋能(公益课程、技术资源推荐等)
(2)精美实习证明(附学时说明,授课专家名师签名)
(3)课程学习奖励:获评课程优秀笔记即有机会获得最新课程学习资源
(4)加入同好交流群,还有额外福利:
①专属微信群专家答疑解惑
②不定期最新知识、技术和活动推送
③翻译与技术学习干货资料网盘共享
7
研修费用
【全价】3500元/人(含培训费、教材费、证书费)
【限时早鸟价】3199元/人,截至2023年6月19日
【团报优惠】
3-5人团报享优惠价:2999元/人
6-10人团报享优惠价:2499元/人
同校15人及以上整体打包价:29999元/校(不限参与人数,报名详助教)
【学生优惠】1399元/人(全国高校在校生凭学生证享4折优惠,优惠活动详情请咨询会务组工作人员)
8
研修地点
山东 烟台 养马岛
牟平区环岛路524号 天马宾馆
9
报名通道
扫描二维码报名
10
报名咨询
-END-
编辑:Amelia
新书荐读
*声明:本文仅代表作者个人观点,不代表本公众号立场
投稿请加微信号:32586123公众平台审核:国别君科研方法
国家社科后期资助项目申报的两个维度:申报书的设计与书稿的打磨
国内外常见语料工具一览
讲座回看 | 文献综述如何催生论文、专著和项目
讲座 | 黄忠廉教授:语言文学国家社科项目申报深度剖析教育部人文社科项目申报书填写+立项案例课题研究方案、立项申报书、开题报告的联系和区别
语言、传播与跨文化文献索引
欢迎关注“区域国别学与跨文化研究”
1. 公益讲座/访谈回放:
Noam Chomsky | Mind Your Language
上海外国语大学开放50门精品课程!(内含链接)西安外国语大学开放25门精品课程
广东外语外贸大学开放33门精品在线课程!
前沿讲座 | Mona Baker: What is a narrative approach to translation
乔姆斯基最新访谈视频:Does Language Shape Our Perception?
Chris Collins | A Conversation with Noam Chomsky对谈视频 | Pinker与Chomsky 谈语言和人工智能在未来的发展北大讲堂 | 陆俭明:现代汉语语法研究(第1-75集视频汇总,附下载方法)
资源 | 冯志伟:机器翻译的历史回顾与现状分析(全75讲)视频 | Andrew Hardie:语料库文本的词频分析 前沿讲座
视频 | Tony McEnery:语料库与批评话语分析 前沿讲座
讲座视频 | Paul Baker: 语料库与话语研究 学术前沿讲座
视频 | 李嵬教授谈超语实践研究(附Applied Linguistics 高被引论文)
访谈视频 | Larsen-Freeman教授谈应用语言学中的复杂理论
访谈视频 | M.A.K. Halliday 教授谈 World Englishes
访谈视频 | Dan Jurafsky:AI 如何改变我们对语言的理解
马丁·休伯特:历时语料库、文化和构式演变 | Linguists Online系列讲座(17))马克·特纳|概念整合:语法、语言和交际的核心过程(Linguists Online系列讲座)讲座视频 | 伊丽莎白·特劳戈特:话语标记的兴起——构式视角 (Linguists Online 11)
德克·希拉兹:词汇意义研究|Linguists Online系列讲座(8)
芭芭拉·帕蒂:形式语义学与语用学|Linguists Online 系列讲座(9)
埃弗里特:语言如何起源|Linguists Online 系列讲座第6期
托马塞洛:语言产生之前的沟通 |Linguists Online系列讲座第7期阿黛尔·戈德伯格|Good Enough Language Production(Linguists Online系列讲座21)讲座回放 | 李嵬教授:多元能力、超语行为及自主移动学习讲座视频 | Martin Hilpert:语言与大脑的关系——从三个语言学实验谈起Rod Ellis教授关于二语习得的两个视频讲座
分享 | Rod Ellis教授讲座课件PPT
访谈视频 | Rod Ellis, D. Nunan & K. Bailey谈线上TESOL项目的发展
讲座回放 | 宗成庆:机器翻译现状与语料资源建设世纪对话 | Krashen教授与 Chomsky教授 谈现代语言学的发展
圆桌谈| Halliday, Labov, Mey, Embleton谈功能、语用与社会语言学的融合发展讲座回放 | 许家金:语境、语料库和数据驱动学习讲座回放 | 孙茂松:人工智能大势下的语言信息处理
讲座回放 | “语言智能发展现状及思考”(北外·AI 系列学术讲座)Anna Mauranen教授访谈录 | 英语通用语研究:本质属性、研究路径与发展趋势国内外常见语料工具一览讲座回放 | 许家金教授团队:语言、科技与艺术前沿要览 | 外语教育中的国际传播能力培养教育部发布:第1~13批外语词中文译名,建议收藏!